Жульева людмила васильевна

ЖУЛЬЕВА ЛЮДМИЛА ВАСИЛЬЕВНА – 1 (начало)
(преподаватель-методист Запорожского музыкального училища)

ДЕТСКИЙ АЛЬБОМ П.И. ЧАЙКОВСКОГО В ПЕРЕЛОЖЕНИИ ДЛЯ ФОРТЕПИАНО В 4 РУКИ ЖУЛЬЕВОЙ Л.В.

В 2018 году исполнилось ровно 140 лет со дня сочинения Детского альбома П.И.Чайковского. Но интерес к музыке П.И.Чайковского не угасает, а обретает новое дыхание.

За последние годы неоднократно издавался Детский альбом в различных переложениях: Детский альбом со стихами В. Лунина (1994), Детский альбом с аппликатурой В.Мержанова (2006), Детский альбом Чайковского в обработке для струнного квартета, фортепиано, голоса В.А.Чернявского со стихами Л.Фоминых (17 пьес из Детского альбома Ростов-на-Дону, Феникс 2007). Детский альбом в переложении для виолончели и фортепиано (Классика-XXI), Детский альбом в переложении для детского хора А. Кожевникова (Музыка, 2005).

В 2006 году появилась обстоятельная книга с детальным методическим разбором пианистических трудностей пьес альбома С.А.Айзенштадта, и.о. профессора кафедры специального фортепиано Дальневосточной государственной академии искусств .

Трудно назвать еще какой-либо детский сборник, который бы так часто исполнялся в музыкальных школах, школах эстетического воспитания, в школах педагогической практики музучилищ, музыкальных академий. Здесь и философия, и глубина и многообразие чувств и содержательности. Оставаясь близким и понятным детям, этот цикл вызывает огромный интерес и у маститых пианистов, которые исполняют Детский альбом целиком: А.Гольденвейзер, Я.Флиер, М.Плетнев, В.Постникова, П.Егоров и др.

Сборник Детский альбом написан гениальным мастером, композитором, симфонистом. И даже в этих маленьких пьесах для детей ощущается его симфоническое мышление. Пьесы альбома имеют богатейшее тембровое многообразие или даже звучание инструментов симфонического оркестра. Все это и привлекает многочисленных аранжировщиков к Детскому альбому. Трудно назвать инструмент, для которого нет переложений Детского альбома. Ежегодно студенты, как среднего, так и высшего звена, делают переложения пьес сборника для различных инструментов, ансамблей разных составов. В печати издано огромное количество переложений, созданных мастерами.

Переложение Детского альбома Чайковского для фортепиано в 4 руки осуществлено впервые Жульевой Л.В. Это переложение Детского альбома было издано пробным тиражом в Таллине (Эстония) в 2008 г., а также позднее в Украине и издательством Ростова-на Дону Феникс . Цель данного переложения – расширить классический фортепианный ансамблевый репертуар, приблизить музыку Детского альбома к более раннему возрасту.

К каждой пьесе этого сборника были специально сочинены стихи Л.Н.Дацюк, руководителем музыкальных классов Пассаж (г.Таллин, Эстония). Рисунки к альбому по циклам создал молодой Таллиннский художник Максим Балахничев.

Вся работа над Детским альбомом проходила в переписке по Интернету и длилась почти год. Но ещё до выхода сборника переложение Л.Жульевой Неаполитанской песенки из Детского альбома Чайковского уже было издано в сборнике ансамблей для ф-но Справжній друг.

Основными источниками для переложения в 4 руки явились: П.И.Чайковский. Детский альбом для фортепиано: под редакцией Я.Мильштейна и К.Сорокина (М.1959), немецкое издание (Edition Peters), альбом 1992 г., (М., подготовлен С.Диденко), Дитячий альбом (Музична Україна, К.1970) и др.

Особенностью этого переложения Детского альбома П.И.Чайковского в 4 руки является изменение порядка пьес, что связано с первоначальным замыслом П.И.Чайковского. В автографе П.Чайковского порядок пьес цикла был другим по сравнению с публикациями. Об этом пишут А.Кандинский-Рыбников и М.Месропова в своей статье О неопубликованной П.И.Чайковским первой редакции Детского альбома. Изучив рукопись самого П.И.Чайковского, они утверждают, что Детский альбом – это цельное произведение, цикл, обладающий определенной программой.

Порядок пьес, обозначенный в автографе П.Чайковского, уже в первом издании, которое осуществлялось при участии автора, был изменен, о чем свидетельствует А.Кандинский-Рыбников и М. Месропова в уже упомянутой работе. Впоследствии по неизвестным причинам последовательность пьес в цикле при первом издании 1978 года была изменена, что и повлияло, видимо, на последующие издания, которые отличаются по расположению пьес от автографа П.И.Чайковского.
Многое становится ясным при рассмотрении автографа П.И.Чайковского в построении пьес альбома самим автором.

Автограф:
1. Утренняя молитва
2. Зимнее утро
3. Мама
4. Игра в лошадки
5. Марш деревянных солдатиков
6. Новая кукла
7. Болезнь куклы
8. Похороны куклы
9. Вальс
10. Полька
11. Мазурка
12. Русская песня
13. Мужик на гармонике играет
14. Камаринская
15. Итальянская песенка
16. Старинная французская песенка
17. Немецкая песенка
18. Неаполитанская песенка
19. Нянина сказка
20. Баба Яга
21. Сладкая греза
22. Песня жаворонка
23. В церкви
24. Шарманщик поет

Публикация :
1. Утренняя молитва
2. Зимнее утро
3. Игра в лошадки
4. Мама
5. Марш деревянных солдатиков
6. Болезнь куклы
7. Похороны куклы
8. Вальс
9. Новая кукла
10. Мазурка
11. Русская песня
12. Мужик на гармонике играет
13. Камаринская
14. Полька
15.Итальянская песенка
16.Старинная французская песенка
17.Немецкая песенка
18.Неаполитанская песенка
19.Нянина сказка
20.Баба Яга
21.Сладкая греза
22.Песня жаворонка
23. Шарманщик поет
24. В церкви

Для чего понадобилось разрушить столь стройную композицию П.И.Чайковского? Это остается загадкой до сих пор. А.Кандинский-Рыбников и М.Месропова приходят к выводу: в первоначальном варианте, отраженном в автографе, параллельно развиваются два сюжета: первый из них отражает жизнь ребенка (явный, очевидный), а второй символизирует жизнь человека (скрытый).

М.Плетнев исполняет Детский альбом в такой последовательности, как в рукописи самого П.И.Чайковского (на пластинке, выпущенной фирмой Мелодия (в 1990 г.).. Автор переложения, опираясь на новаторский подход М.Плетнева к новому порядковому размещению пьес цикла, так же изменяет порядок следования номеров, соответственно автографу П.И.Чайковского в своем переложении для ансамбля.

В таком порядке номеров в переложении для фортепиано в 4 руки альбом обрел логическую последовательность и цикличность, что соответствует авторскому замыслу (автографу П.Чайковского).

Начальный или утренний цикл образован первыми тремя номерами:
Утренняя молитва, Зимнее утро и Мама. Этот цикл имеет трехчастное строение: день начинается с утренней молитвы, некоторую тревогу вносит Зимнее утро и успокоение приходит с пьесой Мама.
Следующий цикл отображает детские игры: игры мальчиков – Марш деревянных солдатиков, Игра в лошадки и игры девочек это вся кукольная трилогия Новая кукла, Болезнь и Похороны куклы . Далее идут общие домашние танцы Вальс, Полька и Мазурка.

Затем идет цикл путешествий по странам мира, который состоит из двух микроциклов сначала по России: Русская песня, Мужик на гармонике играет, Камаринская, а потом за границу: Итальянская песенка, Старинная французская песенка, Немецкая песенка и Неаполитанская песенка.

Вечерний цикл, своеобразное возвращение из дальних стран домой образуют пьесы-сказки Нянина сказка, Баба Яга, и сладкое погружение в сон в Сладкой грезе.

Заключительный цикл: Песня жаворонка, В церкви и Шарманщик поет. Идея нерасторжимости жизни и смерти как бы выражена в Шарманщике, в котором в самом названии подсказан смысл этой пьесы. Круговое повторение мелодии шарманки, круговое движение ее ручки это символ бесконечности движения самой жизни: Тихо журчит катринка и оживает в снах прошлого паутинка Петя и Фанни Дюрбах… А ночь уходит и сны уводит, день рождает новь Поет шарманщик, сулит, обманщик, – все вернется вновь (Л.Дацюк)., т.е. жизнь идет по кругу. Первая и последняя пьесы цикла написаны в Соль мажоре, что как бы замыкая цикл, создавая тональную арку.

Образы для стихов к каждой пьесе Л.Дацюк подсказывала музыка, или близкий и понятный детям литературный источник. Так, например, обе сказочные пьесы из Альбома навеяны сказкой для театра Л.Филатова Про Федота стрельца, удалого молодца. Стихи к Немецкой песенке созданы на основе любимой детьми сказки немецких писателей Братьев Гримм Гензель и Гретель и одноименной опере Э.Хумпердинка (или “Пряничный домик”). Сюжет Старинной французской песенки навеян рассказом К.Паустовского Драгоценная пыль о французской девочке Сюзанне и золотой розе. Тексты к пьесам, повествующим о путешествиях в другие страны, интересны и познавательны. Венеция: не спят каналы, мосты, площадь Марка согрел легкий бриз… А в пьесах Игра в лошадки и Шарманщик поет даже упоминается имя Петра Ильича и его гувернантки Фанни Дюрбах, придавая циклу некоторую автобиографичность. В основном стихи подтекстованы в нотах, а некоторые даны в виде эпиграфа. Стихи, связаны сюжетно, создают единую смысловую линию на протяжении цикла. Они тщательно выверены с музыкальной метрикой и фразировкой пьес, их строением. Стихи помогут созданию эмоционального образа, правильной фразировке

.Чайковский задумывал Детский альбом как “ноты с картинками”. Поэтому в этом сборнике тоже есть цветные иллюстрации к каждому циклу.

Э-мейл автора переложения “Детского альбома” П.И.Чайковского для фортепиано в 4 руки Людмилы Жульевой: jylen@yandex.ru
Сборник можно заказать по адресу morganamarik@mail.ru , а так же
Детский альбом вышел в Ростовском издательстве “Феникс” и теперь его можно заказать в интернете по адресу

Детский альбом в 4 руки можно купить еще здесь и на

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *